loading ...
loading...

2007-09-20 | 官员别错把"记者会"当成"念稿会

分享
标签: 时政新闻 
 

不管下面有无外国记者,领导总是一板一眼回答,总有翻译一字一句转译,可想而知会有多么冗长。更何况许多领导名义上在回答提问,实质还是在念稿件,记者能沉住气听完也不是一件容易的事情。 

    日前参加了一个由中美人士联合主持的记者会,很有感慨。按正常道理,两个新闻人物回

答记者提问,两者时间也大致对等。但不想,问题一抛到中方人士手中,话匣子打开就再也收不住了,最后他回答时间足足占到了整个发布会时间的约四分之三强。

    如此一边倒的新闻发布会,让美方人士颇为尴尬,只能不断直视这位中方人士以使他有所领悟,甚至趁其言语停顿之时,突然插话示意其到此为止。但不想这位中方人士也是处变不惊,略停之后,继续侃侃而谈,美方发言人最后只能报之以无奈一笑。

    一些官员抓住话语权阐述己方观点的意识很值得钦佩,但在公开场合冗长而又沉闷的发言,却往往会适得其反,让下面的记者感到无奈甚至反感。在另一场新闻发布会上,我就看到某官员在台上有条不紊进行长篇大论,台下实在按捺不住的西方记者纷纷离去。

    也不能说这些官员的话就特别冗长,其实,对比国内一些新闻发布会,他们的发言还是相对简短且较富有新闻内容的。一些新闻圈的朋友就称,国内一些发布会才真正是“中国特色”,且又充满“开放色彩”:不管下面有无外国记者,总是领导一板一眼回答,总有翻译一字一句转译,可想而知会有多么冗长。更何况许多领导名义上在回答提问,实质还是在念稿件,讲话四平八稳,表述千篇一律,整个记者会是波澜不惊,记者能沉住气听完也不是一件容易的事情。

    外国的记者会一般怎么开?我也算参加过不少的记者会,也碰到过言辞冗长让人心烦的官员,但总体上来说,只要是记者会,许多外国官员都很注意答案尽量简短,尽量多接受记者提问。其实,在国内,至少是外交部,新闻发布会就是这种特色,言简意赅,有时会有一点外交辞令,但有时也不乏幽默风趣和机智。

    如果确实是特别重大敏感的问题,也不妨准备好相关的新闻背景材料,发给记者,形诸文字的言辞也肯定比官员从头至尾朗读来得更为严谨。更何况,记者也是人,也会有偷懒的想法、犯错的时候,你发给材料往往会更得他们青睐,这肯定比听你云里雾里的发言更容易理解你想表达的内涵,也自然有更多内容会被采纳发表。

    但可惜,在这一点上,某些官员在新闻服务上实在有待改进和提高。我参加过很多次中外官员同时举行的记者会,个别官员一通不着边际的讲话后掉头就走,而外方一般会不失时机把事先准备好的材料分发给记者,媒体随后的报道会更多引述谁的内容,会更倾向于哪方观点,也就可想而知。

    除了这些基本的新闻素养,还需要什么?还需要我们的官员多一点新闻常识,多了解些记者的关注点,了解什么样的话能成为新闻语言,甚至被记者拟定为新闻主题。如果四平八稳总是一贯标准言辞而没有新鲜内容,那这个记者会本身也就没有必要,浪费大家时间同时也增加外界反感。甚至不乏一些“颇有用心”的外国记者会在报道中讽刺:××在“冗长的发言中回避问题”。

    新闻也是一门学问,门槛很低,但做好不易。当一个好记者很难,当一个好的新闻发布者也很难。作为记者,需要的是即使面对冗长的讲话,也须忍耐并努力挖掘其中的新闻点;作为新闻发布者,还是少让记者锻炼这种“忍耐力”,最起码不要让记者产生反感并造成相反的效果。(刘洪驻美记者)

相关文章

给会议发言设个时限

 

分享 分享 |  评论 (0) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  发表于 07:53
搜狐博客温馨提示:搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  *中国人爱国心,搜狗输入法爱国主题皮肤下载>>
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复